8.22.2012

My Hangeul Lesson: Like a Daisy Field it Ends


진: 모든 잊을거야. 난 당신이 나와 함께 이유를 알 수 없습니다. 당신은 내 마음에서 사라됩니다. 그리고 이해가됩니까? 내 기억이 사라지면으로 내 영혼은 너무 것이다. 전 두려워요.

(Su-jin: I'll forget everything soon. I won't know why you're with me. You'll be gone from my mind. And so will I. You understand? As my memory disappears, my soul will too. I'm scared.)

철수: 당신의 영혼은 사라? 일어나. 나에게 맡겨 둬. 제가 당신의 기억입니다. 난 당신의 마음입니다. 있으세요? 더 많은 눈물 아냐.

(Cheol-su: Why would your soul disappear? Get up. Leave it to me. I'm your memory. I'm your heart. Got that? No more tears.)


Above is the heart quencher line from my fave Korean movie and trust me its a tear jerker. Su-jin and Cheol-su are the protagonist of A Moment to Remember from which I thought that The Vow had sort of based its plot (just my observation).  It's a love story of newly wed couple whom Su-jin, the wife had an early stage of Alzheimer and had been trying to going back and forth with her doctor w/o saying it to her husband, Cheol-su who had apparently became a successful engineer.  

Su-jin's illness had caused a lot of heartaches and tumultuous events in their marriage.  As, the illness consumes her, she had eventually written everything in post it notes and sticking it everywhere in their house and even putting an ID for herself, if in case she will be out and suddenly forgets.  As I'm writing this, the movie clips came crashing in my head and had sort of dug a hole in my heart now (tissue please). You may check out their trailer here, A MOMENT TO REMEMBER

Korea, for me is a country of people in which I do think that most of the things you'll find and experience are characterized by a certain memory/event by a group of people weather would it be a community, organization or a family.  Their culture is rich of warmth sentimental value handed from generation to generation. 

There's no other way to experience Korea but to learn their language.  My experience with the whole language thing had kept me tongued tied for a couple of times but its more that I've ever imagined.  I have not only learned how to speak in Hangeul but I have as well learned how to cook and had a chance to taste their famous food, of course with the help of our beloved Seonsaeng-nim, Paul-ssi but hey, she is a cute woman (Paul is just her English name).

My college friend had put up the said school hence she married a Korean guy and had a couple of business here in Cebu but from this very day they are already in Korea, happily married.  Tina (sucker for good looking guys;esp. Lee Min Ho), Ms. Aileen (sucker for K-dramas) and me (sucker in learning different languages) had enrolled.  We were, 6 in the class 2-3 hours every Saturday for 3 months.  We were supplemented with books and had some fun activities.  Everytime, we had our conversation exercises, I always mimic the actors/actresses in K-dramas.  Just like when, they are surprise, they'll go with their eyes all round, lips forming an "o" and with a funny or cute expression to go with it, "OMO!".

that's how cute they'll go
How I wish I can go to Korea right now (가다).  Oh, well, its always good to dream (froze up staring in my monitor for a couple of minutes day dreaming), geessshh, and I've woken up now. 

My Korean exposure now launching.  Enjoy Ajusshi-Ajumma!


w/ our beautiful Seongsaeng-nim
  
Seongsaeng-nim wearing Hanbok

horse radish, crab meat, ham

Seongsaeng-nim doing the works for the Kimbap



dukbokki

Kimbap







Seongsaeng-nim showing us how to make Kimbap

Jessa-ssi trying her luck with Kimbap

Tina-ssi doing her Victory sign after the Kimbap making

My epic fail Kimbap


See told yah', I'm a big disaster when cooking even rolling Kimbap, I'm a mess.  During our culminating day, we went to a Korean restaurant across to I.T. Park and had our dinner their.  It's called Hwarang and after dinner we went across to grab some tea in Coffee Bean.  I've had the chance to share my poem to everyone and yes, I've tried to write it in Hangeul with the help of Seongsaeng-nim.  I was suppose to put it here but I misplace the paper (waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa;so much for the memories).  The title of the poem was Daisy Fields because as I was learning Korean culture it was like am in a daisy field, full of whimsical and evergreen thoughts.  The crisp smell of the dews slowly falling from the leaf blades-its like that feeling (OMO!! really now).


Korea, you just wait :).


wishful thinking

P.S.
I'll leave you with the links that I usually visit when I go Korean movie/soap opera watching and sites that offer free online Hangeul lessons. Its so jjang (cool).

Korean Languages Notes

No comments:

Post a Comment